belgium fries

Передумал и все-таки дочитал Идиатуллина

Город Брежнев. С точки зрения аутентичности, конечно, никуда не годится. Анахронизм на анахронизме. Герои разговаривают так:

– Петрович, по ходу, Ротару чинит, – задумчиво прошептал Серый. – Один конец пленки за окно в нашем коридоре зацепил, другой – в бабском. И разглаживает теперь пальчиками, такой.

Или:

- Я если решу клоуном работать, в цирк попрошусь, а если подопытным кроликом – в НИИ какой-нибудь. Добровольно и бесплатно в этой роли выступать не прикольно ни разу.

По ходу? Ни разу? В 1983 году? Абсолютно немыслимо.

Но одно хорошее место есть. Дело происходит в Набережных Челнах, на заводе КАМАЗ. Один молодой специалист остался в пятницу вечером перед длинными выходными в офисе, и следит за выплавкой чугуна. А тут некие безответственные типы захотели накатить на литейную печь какое-то обновление. И он им разрешил. Хотя не должен был. И вот эта печь упала, за ней другая, электричество всюду выключилось, а из operations никого нет, азиатской смены тоже на месте нет, потому что завтра суббота, и вот он там сидит один и ничего не может починить. Потом из-за него весь чугунный отдел разогнали, а начальника уволили. Очень душевно описано, я прямо весь испереживался.
я книги не читал, но офис, где льют чугун, мне тоже очень нравится.
эти выражения -- "по ходу", "ни разу" -- активно использовались в 83-м в южно-русском говоре
Поразительно. Первый раз в жизни вижу незнакомые советские выражения.