Mr. Twister

Неторопливое

Когда по-английски хотят выразить намерение что-либо делать, говорят, что уже идут это делать, а по-русски - только что собираются.
  • Current Mood: thoughtful thoughtful
А еще бывает "I feel like doing smth", с которым у меня всегда трудности в переводе. Ближайшее, что приходит в голову - я бы не прочь сделать то-то и то-то - все же несколько отличается.
Похоже, хотя, по мне, тут есть намек на чуть более активное действие, чем в "I feel like".

А то еще бывают фразы типа "My dog falls asleep not when he has to, and not when he wants to, but when he feels like it".
Про собаку - интересная фраза. Что-то типа "Не когда должен, и не когда хочет, а когда хочется" :-). Красота.
Про собаку просто - когда она в настроении поспать.