по-французски не покатит: там есть два значения "перед" разальясены (avant и devant, первое означает А, а второе - Б).

По опросу тоже есть замечание: надо добавить пункт про пол просящего запарковаться, я, например, сделаю А, если это женщина, и Б - если мужчина.
я вот тоже хотела написать, что когда желателен вариант Б, то это называется "спереди от", а "перед" - это строго А по аналогии, но решила не усложнять:)