February 6th, 2011


Санта Клаус у Рапапортов

The Polish branch of family explains its name through the following legend: one Easter a certain Jew, to prevent his enemies from smuggling the body of a Christian child into his house, closed all possible entrances and openings except the chimney. Down the chimney however, the dreaded corpse fell, but when a crowd stormed the house nothing but a partridge (Old German, "Rephuhn" or "Raphuhn") was found in the fireplace.

Part of the Polish branch changed their name into Wrona, which is Polish for crow. Another possibility is that these Wrona's originated from Verona in Italy. The Yiddish (or Hebrew) transcription of Wrona and Verona are identical (waw resh waw nun he).
Т.е. не только Левин, но и Вронский (Веронский).
  • Current Mood
    amused amused