Mr. Twister

Странно

Оказывается, официальное название мультфильма - «Паровозик из Ромашкова». Мне почему-то всегда было очевидно, что населенный пункт называется Ромашково, а не Ромашков, и не склоняется.
Или называется Ромашково и склоняется как окно.
Таких не слыхал. Шувалово, Парголово, Левашово, Репино, Комарово, Ушково, Рощино, Гаврилово, Верхнечеркасово, ничто не склоняется как окно.
Википедия ("Паровозик из Ромашкова") утверждает:
"В названии мультфильма нет ошибки. Славянские названия населённых пунктов с окончанием -ово склоняются." И даже ссылка на целую статью приведена, где цитируют "про день Бородина" Лермонтова ("Склонение географических названий в русском языке", второй раздел).
Это у нас с тобой они не склоняются.

"Расписание электричек из Рощина в Санкт-Петербург"
https://rasp.yandex.ru/search/suburban/?toName=%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%82-%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3&fromName=%D0%A0%D0%BE%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%BE&fromId=c10885&ncrnd=1805

"Губернатор живет в Комарове не так долго — он переехал на госдачу в ноябре."
http://karpovka.net/2011/11/30/29643/

"Церковь Петра и Павла в Парголове"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8C_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0_%D0%B8_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B0_%D0%B2_%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5
"Недаром помнит вся Россия про день Бородина"

Русские топонимы на "-о" склоняются.
Я уже опоздал с комментарием, но оно в любом случае будет «из Ромашкова», что мужского, что среднего рода.
Я из Иванова.
Склоняются.

Это влияние бюрократизированной речи: "из города Иваново, из села Ромашково, из города Москва". Без дополнительных уточнений если: Из Иванова, Ромашкова, Москвы.
"Выходит, что я живу здесь взаперти совершенно так, как бы жил на Колтовской или в 1-м Парголове." (пишет один классик, при ктором практически это Парголово изобрели)

Ну ладно классики: а вот современник Достоевского пишет про этого последнего "...в которой он из Парголова уведомлял меня, проживавшего в Павловске, о том, что теперь ему не до кондрашки..."

А составители выставок, аннотаций и предисловий пишут: и вот они не склоняют, нет... "рассказ Ф.М. Достоевского о горьком пьянице, ходившем по Парголово с" и проч. -- но не все, у некоторых тоже наблюдается определенное склонение -- и мы будем склонять, нам чувство подсказывает, что склонять надо в живом языке.