Не нашлось человека, желающего поставить свою подпись под этим текстом. У текста, понятное дело, есть автор, но ему то ли стыдно, то ли нельзя указать свое имя. В отсутствие ФИО мы ожидаем, что текст исходит от имени МИД РФ, или Российской Федерации, но это чисто грамматически не сочетается с глаголами во множественном числе: "заявили" "сказали", возникает ощущение "по-русски так не говорят".
Кстати, МИД, разумеется общается с австрийским послом через переводчика, на немецком. Протест, это, наверняка на самом деле такая бумага, с текстом на немецком языке, а также с гербом, флагом, золоченой каемкой и прочими пафосными атрибутами. Это может быть обратный перевод с немецкого этой бумаги.
Мне кажется абсолютно очевидным, что это машинный перевод с немецкого. Вопрос, как это попало на сайт, и почему русдкие газеты цитируют без лулзов.
Ну так в пресс-службе переводчик с немецкого в отпуске. А может вообще сократили, взяли какую-то фифу, мгимо финишд, у которой в дипломе написано, что она немецкий знает.
Нет, так может писать немка, у которой в дипломе неправильно написано, что она знает русский. Но не русская.
,
Фифа не знает немецкого, поэтому воспользовалась гугл-переводчиком. А отредактировать перевод ей просто не пришло в голову, она его даже и не читала, просто скопипастила.

Edited at 2018-11-10 01:28 am (UTC)
Для немки это написано неплохо, я был бы рад так писать по-немецки.